单词 · 打卡 | 别再用“daydreamer”来形容做白日梦的人啦!( 十 )
A 1711 quotation from The Spectator, a daily publication who described castle-builders as ‘One of that Species of Men… denominated Castle-Builders, who scorn to be beholden to the Earth for a Foundation.’
这个词在1711年的《旁观者》(The Spectator)日报中被首次引用。他们将“
castle-builders
”
描述为“那种以建造城堡而著称的人,却不屑于感谢扎实的地基。”
今日打卡任务:
实际上,Stargazer也有“做白日梦者”的意思。你能猜出这个单词的本意吗?
更
多
精
彩
- 让“社交打卡”化为自律习惯 | 微议录
- 打卡生态温泉圣地 网媒记者实地探寻北碚的“温泉牌”
- 单词、语法APP频频出新 纸版书是否会成历史?
- 人民日报:让“社交打卡”化为自律习惯
- 60层楼高!临安透明高空玻璃观景桥成旅游打卡新网红
- 网媒记者打卡重庆建川博物馆 防空洞里的民族记忆
- 上半年这些排队餐厅,你需要打卡
- 别再用“撒钱论”抹黑中国!中非双赢是这样做到的
- 洗完头别再用吹风机了,戴它3分钟,再长的头发都能变干!
- 2000000块乐高积木集结完毕,动物王国等你打卡!