礼记·檀弓下 齐大饥 翻译( 三 )


礼记·檀弓下 齐大饥 翻译

礼记·檀弓下 齐大饥 翻译

文章插图
春秋战国时期,有一年,齐国发生了一次严重的饥荒,一大批穷人由于缺粮少食,而被活活地饿死 。有一位名叫黔敖的贵族奴隶主在大路旁摆上一些食物,等着饿肚子的穷人经过,施舍给他们 。
” 黔敖也觉得自己做得有点过分,便向饿汉赔礼道歉,但那饿汉最终还是不肯吃而饿死于路旁 。
(1)齐大饥的饥,黔敖左奉食的奉,从而谢焉的谢什么意思?
礼记·檀弓下 齐大饥 翻译

文章插图
语出《礼记·檀弓下》:齐大饥,黔敖为食于路,以待饥者而食之 。有饥者,蒙袂、辑履,贸然而来 。
"从而谢焉,终不食而死 。
白话解释为:春秋时齐国发生饥荒,黔敖准备了食物放在路边,等候饥民过来就给他吃 。有一个饥民走来了,黔敖冲着他喊道:“嗟!来食!”那个饥民瞪着眼睛说:“我正因为不食嗟来之食才饿成这个样子 。”尽管黔敖向他道歉,那饥民仍然坚决不吃,最后饿死了 。
谢:道歉 。
《礼记·檀弓下》的原文和翻译
礼记·檀弓下 齐大饥 翻译

文章插图
孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀 。夫子式而听之(1),使子路问之曰(2):“子之哭也,壹似重有忧者(3) 。
”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛 政(6) 。”夫了曰:“小子识之(7),苛政猛于虎也!” [译文] 孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤 。孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好象不止一次遭遇到不幸了 。”她就说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在这虎上,现在我儿子又被虎咬死了 。
”孔子说:“为什么不离开这儿呢?”回答说:“这儿没苛政 。”孔子说:“弟子们记着,苛政比老虎还厉害!” (1)式:同轼,车前的伏手板,这里用作动词 。(2)子路(前542前480):孔子弟子,鲁国卞(今山东省泗水县)人,仲氏,名由,一字季路 。
(3)壹:真是,实在 。(4)而:乃 。(5)舅:指公公 。
古以舅姑称公婆 。(6)苛政:包括苛烦的政令,繁重的赋役等 。(7)小子:古时长辈对晚辈,或老师对学生的称呼 。
识(zhì志):记住 。
礼记·檀弓中的饿者是个怎样的人
礼记·檀弓下 齐大饥 翻译

文章插图
有尊严,爱面子,自是清高的迂腐的人 。
《礼记·檀弓》这一则最后一句:曾子闻之,曰:“微与!其嗟也可去,其谢也可食 。
礼记·檀弓下的原文(全部)?急
礼记·檀弓下 齐大饥 翻译

文章插图
哭而起,舅犯曰公子重耳对秦客檀弓下--------------------------------------------------------------------------------晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳,得歌于斯、哭于斯、聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也 。”北面再拜稽首 。
”杜蒉扬觯檀弓下--------------------------------------------------------------------------------知悼子卒:“ 蒉:“在寝,孺子其图之?”曰:“子卯不乐 。知悼子在堂,斯其为子卯也大矣,则必毋废斯爵也,仁亲以为宝,则爱父也 。起而不私,太师也 。晋献文子成室檀弓下--------------------------------------------------------------------------------晋献文子成室 。
”杜蒉入寝,而天下孰能说之!”稽颡而不拜,哭而起,起而不私,是以饮之也 。”杜蒉洗而扬觯(zhì) 。公谓侍者曰:“如我死,不以诏 。
”以告舅犯,曩者尔心或开 予:“武也,何也?”曰 。张老曰:“ 蒉也,宰夫也,非刀 匕是共,曰,历阶而升 。酌曰:“寡人亦有过焉:“孺子其辞焉 。
丧人无宝,是以不与尔言 。尔饮旷,何也,何也?”曰,美哉奂焉 。歌于斯,哭于斯,聚国族于斯 。
父死之谓何:“调也 。为一饮 一食忘君之疾,是以饮之也 。
”“尔饮,以为君忧 。父死之谓何?或敢有他志,以辱君义:“旷饮斯 。”又酌曰?又因以为利:“美哉轮焉,师旷、李调侍,鼓钟:“调饮斯 。”又酌,堂上北面坐饮之,降,趋而出 。
平公呼而进之 。”至于今,既必献,斯扬觯,谓之“杜举”?孺子其辞焉 。子显以致命于穆公 。穆公曰:“仁夫,公子重耳 。
”公子重耳对客曰:“君惠吊亡臣重耳,身丧父死,不得与于哭泣之哀 。”“尔饮调!夫稽颡而不拜,则未为后也,故不成拜,晋大夫发焉,又敢与知防,是以饮之也,未葬 。杜蒉(kuì)自外来,闻钟声,曰:“安在?”曰,君之亵臣也 。” 平公曰,且曰:“寡人闻之,亡国恒于斯,得国恒于斯 。